Monthly Archives: October, 2008

Hadith-e-Qudsi # 15


On the authority of Hurayrah (may Allah be pleased with him), who said that the Prophet (SAWAW), who said:

Allah (glorified and exalted be He) said: I am as My servants think I am (1). I am with him when he makes mention of Me. If he makes mention of Me to himself. I make mention of him to Myself, and if he makes mention of Me in an assembly, I make mention of him in an assemble better than it. And if he draws near to Me and arm’s length, I draw near to him a fathom’s length.

And if he comes to Me walking, I go to him at speed.

(1)Another possible rendering of the Arabic is: “I am as My servant expect Me to be”. The meaning is that forgiveness and acceptance of repentance by the Almighty is subject to His servant truly believing that He is Forgiving and Merciful. However, not to accompany such belief with right action would be to mock the Almighty.

It was related by al-Bukhari (also by Muslim, at-Tirmidhi and Ibn-e-Majah).

Advertisements

Poetry by Hazrat Mehboob-e-Zaat (1898 – 1961) (تیرے قدموں میں رہتے ہیں تارے)


تیرے قدموں میں رہتے ہیں تارے

دونوں عالم کے راج دلارے

تو ہے داتائے کل میرے وارث

ہم ہیں محتاج تیرے ہی سارے

میری کشتی لگا دے کنارے

دونوں عالم کے راج دلارے

چلتا ہے عالم تیرے اشارے

ہم تو جیتے ہیں تیرے سہارے

ان گداؤں کو دے بھیک مولا

اور جائیں یہ کس کے دوارے

لن ترانی تھی موسی کے حق میں

آج جلوے ہیں تیرے نیارے

تو ہی تو تو ہی تو تو ہی تو ہے

ہر کے ہر میں ہیں تیرے نظارے

جس نے دیکھا تجھے اس جہاں میں

اُس کو ہوں گے وہاں بھی نظارے

تُو ہی مالک کُن فکاں ہے

میرے یس طہ پیارے

الف کھل کر بنا عین جبکہ

میم میں چھپ گئے بھید سارے

کل شیء ہلاکت پہ مبنی

تیرا چہرا ہی یبقی پُکارے

حُبِّ حیدر کا عوضانہ جنت

بغضِ حیدر ہے دوزخ کنارے

Hadith-e-Qudsi # 14


On the authority of Hurayrah (may Allah be pleased with him), from Prophet (SAWAW), who said:

Allah (glorified and exalted be He) has supernumerary angels who rove about seeking out gatherings in which Allah’s name is being invoked: they sit with them and fold their wings round each other, filling that which is between them and between the lowest heaven.

When [the people in the gathering] depart, [the angels] ascend and rise up to heaven. He (the Prophet SAWAW) said: Then Allah (mighty and sublime be He) asks them – [thought] He is most knowing about them: From where have you come?

And they say: We have come from some servants of Yours on Earth: they were glorifying You (Subhanallah), exalting You (Allahuakbar), witnessing that there is no god but You (La ilaha illa llah), praising You (Al-Hamdu lillah), and asking [favours] of You. He says: And what do they ask of Me? They say: They ask of You Your Paradise.

He says: And have they seen My Paradise? They say: No, O Lord. He says: And how would it be were they to have seen My Paradise! They say: And they ask protection of You. He says: From what do they ask protection of Me? They say: From Your Hell-Fire, O Lord. He says: And have they seen My Hell-Fire?

They say: No. He says: And how would it be were they to have seen My Hell-Fire:

They say: And they ask for Your forgiveness. He (the Prophet SAWAW) said: Then He says: I have forgiven them and I have bestowed upon them what they have asked for, and I have granted them sanctuary from that from which they asked protection.

He (the Prophet SAWAW) said: They say: O Lord, among then is So-and-so, a much sinning servants, who was merely passing by and sat down with them. He (the Prophet SAWAW) said: And He says: And to him [too] I have given forgiveness: he who sins with such people shall not suffer.

It was related by Muslim (also by al-Bukhari, at-Tirmidhi and an-Nasa’i).

Poetry by Hazrat Mehboob-e-Zaat (1898 – 1961) (تضمین)


حضرت محبوبِ ذات اقدس قدس سرہ العزیز نے مولانا جامی کی ایک مشہور نعت شریف کے اس مصرع پر تضمین لکھی۔

زمیں از حب او ساکن فلک از نام او شیدا

 

ہوئے نامِ خدا، نورِ خدا سے مصطفے پیدا

نبی کے نور سے ہیں انبیاء و اولیاء پیدا

غرض ہر نور اس ذات اقدس سے ہوا پیدا

وصل اللہ علی نور کزو شد نور ہا پیدا

زمیں از حب او ساکن فلک از نام او شیدا

 

جنابِ آدم و نوح و خلیلِ خالقِ یکتا

ذبیح اللہ، یعقوب و شعیب و عیسی و موسی

غرض وردِ زبان تھا یہ خدا کے ہر پیغمبر کا

وصل اللہ علی نور کزو شد نور ہا پیدا

زمیں از حب او ساکن فلک از نام او شیدا

 

کتاب کبریا میں ہے رقم ايوب اذ نادے

محمد کے وسیلہ سے ہوئی مقصود نجینا

رہا یونس ہوئے غم سے جو اس ظلمت میں یاد آیا

وصل اللہ علی نور کزو شد نور ہا پیدا

زمیں از حب او ساکن فلک از نام او شیدا

 

کہا جبریل نے اک دن سرور سے خوش ہا رتبہ

کہ خادم نے ہزاروں سال قبل از آدم و حوا

رقم عرش بریں کی ساق پر مضمون یہ دیکھا

وصل اللہ علی نور کزو شد نور ہا پیدا

زمیں از حب او ساکن فلک از نام او شیدا

 

فتلقی آدم من ربہ کا سمجھے مطلب ہم

بحق المصطفے تھا لفظ اللهم سے منضم

تھی کشتی صائب الطوفان میں یا سید عالم

اور نامِ محمد ہی بنا شفیع حضرت آدم

وصل اللہ علی نور کزو شد نور ہا پیدا

زمیں از حب او ساکن فلک از نام او شیدا

 

اگر نامِ محمد رہا بیان وردِ شفیعِ آدم

نہ آدم یافتے توبہ نہ نوح از غرق نجینا

وصل اللہ علی نور کزو شد نور ہا پیدا

زمیں از حب او ساکن فلک از نام او شیدا

 

عجب رتبہ دیا اللہ نے محبوب کو اپنے

کہ یہ نامِ محمد کام آیا ہر پیغمبر کے

نہ ہوتے گر توسل خواہ سرکارِ مدینہ کے

نہ ایوب از بلا رستے نہ یوسف یافتے از چاہ

نہ عیسی را مسیحا دم نہ موسی را یدِ بیضا

وصل اللہ علی نور کزو شد نور ہا پیدا

زمیں از حب او ساکن فلک از نام او شیدا

Hadith-e-Qudsi # 13


On the authority of Adiyy ibn Hatim (may Allah be pleased with him), who said:

I was with the Messenger of Allah (may the blessings and peace of Allah be upon him) and there came to him two men: one of them was complaining of penury (being very poor), while the other was complaining of brigandry (robber).

The Messenger of Allah (may the blessings and peace of Allah be upon him) said: As from brigandry, it will be but a short time before a caravan will [be able to] out of Mecca without a guard. As for penury, the Hour (Day of Judgement)will not arrive before one of you takes his charity around without finding anyone to accept it from him.

Then (1) one of you will surely stand before Allah, there being no screed between Him and him, nor an interpreter to translate for him. Then He will say to him: Did I not bring you wealth? And he will say: Yes. Then He will say: Did I not send to you a Messenger? And he will say: Yes.

And he will look to his right and will see nothing but Hell-fire, then he will look to his left and will see nothing but Hell-fire, so let each of you protect himself against Hell-fire,

be it with even half a date – and if he finds it not, then with a kind word.

 

(1) i.e. at the time of the Hour. It was related by al-Bukhari.

Poetry by Hazrat Mehboob-e-Zaat (1898 – 1961) (مورے پیارے محمد)


مورے پیارے محمد ﷺ دلارے محمد ﷺ

وہ یثرب کے اللہ والے محمدﷺ

چلو ری سیو پیا دیس جانا

جہاں رہتے ہیں وہ ہمارے محمد ﷺ

عرب کے وہ گلی کوچے ہم پھرینگے

پگاریں گے اللہ والے محمد ﷺ

قدموں پہ گر کر زیارت کریں گے

پیا کے ہیں وہ دلارے محمد ﷺ

پیا دیس جا کر یہی ہم کہیں گے

پلا شربتِ وصل ہمارے محمد ﷺ

یہ دم بھی پیا تیرے قدموں میں نکلے

یہی دل کی حسرت ہے پیارے محمد ﷺ

بلا لو پیا جی اس عاجز کو اپنے

قدموں میں اب تو دلارے محمد ﷺ